Experimenting with Affective Reading

I’m currently taking an online course on Materials Development with NILE and can say that it has been one of the most eye-opening courses I’ve taken since COVID-19. One of the modules focussed on affective learning and, in particular, making reading more emotionally and congitively engaging. This overlapped with the plenary given by Dr. Gabriel Diaz Maggioli at IATEFL in Belfast just a couple of weeks ago. It felt really nice to compare those two as well as combine them to see a bigger picture. Well, obvisouly, I couldn’t resist the temptation to run a quick experiment 🙂

I used a text called Architect’s World from UNLOCK Reading & Writing A1. I especially like the fact that it was an interview and features images of the buildings mentioned by the interviewee.

Lesson procedure:

  1. Warm-up: I asked students to describe and compare the buildings they live in here in Bournemouth and in their home country. They were encouraged to show photos (if they had any) and share their feelings about those buildings. (It also allowed them to review comparisons.)
  2. Reading: Nothing innovative here – just good old reading. Students were encouraged to use bilingual dictionaries (I’m trying to teach them to use those instead of Google Translate) or ask each other or me for help.
  3. Post-reading: The text is followed by typical comprehension questions that don’t require actual understanding of the text, but we still did them. I then threw in some more affectively engaging comprehension questions that encouraged students to reflect on some statements in the text and share their opinions. For example,
    – How are ‘green’ houses different from any other types of houses?
    – Do you think it’s a good idea to use glass and plastic as building materials? Why (not)?
    – The architect said that ‘there have been many changes in home design in the last 30 years’. In your country, are new buildings very different from old buildings? If yes, then what makes them different? Which buildings do you like more?
  4. Images: We then worked with the images of the buildings accompanying the text. Students tried to describe them and choose the one they liked most. They had to explain their choice. We also looked at ‘green’ buildings in more detail using Google search. My students were fascinated by Singapore and its futuristic architecture. We looked at Marina Bay Hotel, Botanic Gardens and just some random ‘green’ buildings. I have a small group, so students were sharing their feelings and opinions as we went through the photos. I told them I’ve been to Singapore so they asked me some questions about my trip there. They then started remembering interesting buildings they’ve seen, for example, Petronas Towers – we googled them all, of course. They also showed me some famous buildings in their countries.
  5. Project: The final stage was the experiment itself 🙂 I asked students to draw a building they would like to live in or stay during their holiday. They had to think about the building material(s), exterior, size, shape, layout inside, etc. And, of course, they had to draw it. I told them that no one would judge their drawing skills and that it was just to make their descriptions a bit more visual.
    They then showed their buildings to their classmates and explained why they drew these particular buildings. I took some photos and am attaching them to this post (with my students’ permission, of course).
    To be honest, I didn’t think they wouldn’t be very inspired by this task, but I was wrong! They put quite a lot of imagination into their drawings and even drew the surroundings like trees, sea, lights and even birds. They talked about how many rooms there are in their houses, who lives there, etc. It felt very heart-warming and rewarding and really helped me to get to know my students even better.

Conclusion: I’ll definitely keep experimenting with readings and turning them into projects – it’s full of unexpected, and I love it! This week, we’ll be reading a text about the longest cycling tour, and I’ll ask my students to plan a road trip around their country. I’ve already printed simple maps they’ll be using for their presentations 😀

Advertisement

“I can’t express myself in English, and I hate myself! What should I do?”

As far as I remember, I always enjoyed learning foreign languages.
My first foreign language was German. I hardly remember anything about that experience, but, according to my mom, my German teacher was praising me all the time and suggested I should apply for a specialised German school when the time comes.
My second foreign language was English. I’ve been learning it since I was 4 years old, and I have much clearer memories of my early English-learning experience. For example, I remember my English teacher in kindergarten complaining to my mom that I was mispronouncing /ð/ and /θ/ sounds replacing them with /z/ and /s/ respectively, obviously due to L1 interference (since these were the closest sounds in my mother tongue, Russian). Was I sad? No, not at all. I didn’t care. I clearly remember thinking something like ‘oh well, but she can still understand what words I’m saying, right? So what’s the problem?’. My mom didn’t scold me either.
I then started learning German once again in grade 7, had some experience with learning Spanish in grade 10, and started learning Scandinavian languages and Japanese at university. As you can see, I had or have been learning quite a number of languages.
And I have never experienced foreign language anxiety.

Foreign language anxiety is one of quite well researched affective variables (see e.g. Scovel; MacIntyre & Gardner; Horwitz, Horwitz, & Cope; Young; von Wörde). It can be defined as the “worry and negative emotional reaction aroused when learning or using a second language” (MacIntyre, 1999, cited in Dörnyei & Ryan, 2015). Moreover, Jim King (2014) writes that social anxiety – and foreign language anxiety as a result of it – is especially common within the foreign language classrooms of Japanese universities (and I’d add that not only universities but schools as well).
I remember when I just started teaching English in Japan it came as an unpleasant surprise that I had to drag every word of my students’ mouths as if I was interrogating them and they had something to hide.
As the time was passing by, I learnt not to ask open questions but yes-no questions and provide answer templates, e.g., “Ok guys, how was your discussion? Good? Bad? So-so?”. Only after that would they finally say something. As soon as I’d ask them “Why?” though they’d stuck, but I got used to it.

What never came across my mind is that most of these students would start feeling nervous or even anxious as soon as I opened my mouth and started speaking English. What shed light on this issue was the Dialogical Feedback activity I started doing every week at the end of the lesson with all my classes (I’m currently writing an article on it so stay tuned for updates!).
I thought it would help me understand if I missed something when teaching today’s target phrases, but it became bigger than that. Many students actually weren’t worried about the phrases as much as I thought they would. What worried them much more was an inability to express themselves in English, starting with mild feelings of worry and finishing with severe feelings of anxiety and self-unworthiness like for that student whose words I chose as the title for this post.
Due to my anxiety-free foreign language learning experience, I could hardly imagine how stressful and painful it can be for someone to learn a foreign language.

Scovel (1978) described anxiety as “one of the most important affective variables identified in learning tasks”. Yet nothing is said about this phenomenon in the pre-service courses like CELTA. Freshly qualified teachers step into the classrooms across the world trying to make their lessons as communicative and fun as possible, and the question is how many of them bump into the emotional-based wall of silence like that one in Japan?
What’s more, hardly any of those articles I’ve read on foreign language anxiety (and I read a lot) gives any practical advice on what we, teachers, could do to help our students relax and let all those negative emotions go (or at least make them less strong).
Of course, we do not have adequate expertise to deal with severe anxiety reactions (this is psychotherapists’ work), but we could definitely help students with mild anxiety reactions, those who feel worried, apprehensive, and nervous.
I found some suggestions that come from Horwitz, Horwitz, & Cope (1986), von Wörde (2003), and Oxford (2006):
– enhanced awareness of language anxiety for teachers, students, and programme planners,
– a relaxed classroom atmosphere or environment,
– relaxation exercises,
– acknowledging students’ feelings and supporting them,
– small group work,
– advice on effective language learning strategies (Oxfords’ affective strategies are specifically aimed at reducing anxiety),
– behavioural contracting,
– journal keeping,
– slowing down the tempo and giving more time for students to process and digest the material,
– homework assignments and test assignments being explained in L1 or in writing.
I’d add to this reflective practice which lies in the core of my Dialogical Feedback activity.
Give students a chance to write their feelings down and then look through what they wrote. Encourage them to write whatever they feel and make it anonymous to make sure they won’t feel restrained. Then hand out your written reply to what they wrote with some advice on learning strategies, words of encouragement, etc. That’s what I did, and my students said that it helped them identify their problems and feel more relaxed and confident. It works!

When did you become aware of such issue as foreign language anxiety?
What do you do to help your students feel less anxious?
What other tips can you add to the list in this post?

 


References:
Continue reading ““I can’t express myself in English, and I hate myself! What should I do?””

Identity Rambles

It has been a while since the last post. I decided to pause my professional life while being on holidays.
I did not manage to keep this promise though. I read a dozen of articles on fluency to prepare for my poster presentation for the PanSIG conference. I kept reading blog posts from my favourites.
I have also been digging through the NNESts vs NESTs research. Currently, I am reading Nonnative Speaker English Teachers and Non-Native Educators in English Language Teaching, both edited by George Braine.

The fact that this topic is of great interest to me comes as no surprise since I am a so-called non-native speaker. I was born and raised in Russia, and I left my hometown to study in Scotland when I was 19. I have been learning English since I was 4, and I experienced a variety of learning contexts, e.g., public schools, private language centres, and summer schools in the U.K.
As far as I remember, I have always been concerned with my accent. Russian speakers of English generally have a negative representation in mass-culture “thanks” to Hollywood spy movies. Russians are evil, and they cannot speak “proper” English. This thick ridiculous accent of theirs causes nothing but laughter (and pain). You can probably imagine how hard I tried to acquire if not a “native” accent, but at least some neutral-ish accent that would not give a hint about my origin.
I succeeded. People struggle with identifying my background. I am often mistaken for an American (by Australians, English, and Japanese), or Scottish (by Americans), or English (by Russians). When I say that I am Russian, some of them cannot believe it. They say ‘but you do not sound like Russian at all! You have quite a neutral accent’. I did a pretty good job, did not I?

I am not so sure about it now.
My origin is an inevitable part of my identity, and I feel that by getting rid of my accent I have taken something significant away from myself. You can even say that I robbed myself.
It took time to realise.
There are still moments when I sound a bit more like Russian (a bit more like myself?). When I am tired, for example, or when I am excited and talk too fast. However, from now on I choose not to worry about it and accept it as a part of who I am.
I am a Russian teacher of English.