Lesson Plan: What Does It Mean To Live Your Life To The Fullest?

As a voracious reader, I absolutely LOVE working with texts; maybe I can even say that I tend to prioritise texts in the classroom over audio and video materials. I guess the reason for this is that I grew up reading books and almost didn’t use to watch TV at all. Even now, I’d rather read an article than watch a video, and oh my, I absolutely can’t focus on podcasts for longer than several minutes and am always in need of transcripts. Obviously, if someone decides to look through my lesson library, they’ll find tons of text-based lessons – no wonder, right? In our latest ELT Lesson Jam, I decided to share one of them because I just can’t keep it to myself! 😀

This lesson is based on an authentic text (or rather four short authentic texts) and includes a vocabulary focus, a reflection part and a meaningful discussion. What’s more, it’s rather flexible, and the framework it uses can be adapted to any other lessons that use an authentic text.
Basically, when I teach a text-based lesson, I spend most of the time helping students analyse the text and understand the nuances. With each student it’s different; I let them take the lead and decide where this text exploration (that’s what I call it) brings us. This helps my students process the text better and kind of own it (if you know what I mean).

Lesson Details

Level: B2-C1 (you could give it a try with B1+ but you might need to make some adjustments)

Format: 121 (online) but can be adjusted to groups

Duration: two 1-hour lessons / three 45-minute lessons / one 1.5-hour lesson / one 2-hour lesson

Materials: lesson slides, reading, and vocabulary worksheet

Procedure:

Continue reading “Lesson Plan: What Does It Mean To Live Your Life To The Fullest?”
Advertisement

Lesson Plan: What’s in Your Kitchen? TPR for Adult Learners

As someone who has been teaching (young) adults at a mostly intermediate level in strict settings from Day 1 of my teaching career, I haven’t had a chance to incorporate TPR into my lessons until last week. Everything I knew about TPR was served under the YL sauce and, therefore, I deemed this approach redundant.

While having the recipe lesson, my student realised that her knowledge of kitchen-related vocabulary was not as good as she would like it to be so we decided to devote our next lesson to filling this gap. I turned to the Internet in search of some inspiration but wasn’t excited about numerous gap-fills and other typical tasks offered for adult learners. Lesson plans designed for YLs seemed way more engaging and I thought that I could give it a go. This lesson was a pure experiment, and it turned out to be one of the best lessons we’ve had so far.

Focus: Vocabulary
Level: A2-B1
Duration: 60 minutes
Learning objectives – by the end of the lesson, student(s) will have:
– been introduced to a range of most common kitchenware-related vocabulary
– practised using new vocabulary in speaking / writing by giving orders to the teacher / fellow students
Setting: online, you and your student(s) should be sitting in your kitchens; could be taught face-to-face if you don’t mind bringing a whole suitcase of kitchenware to work
Materials: These slides and a whole kitchen of realia
Procedure:

Continue reading “Lesson Plan: What’s in Your Kitchen? TPR for Adult Learners”

My Top-10 Resources for Teaching Pronunciation Physically and Visually

I am a strong advocate of the physical approach to pronunciation teaching. I mean, how can you pronounce a sound if you have no idea about what’s involved in the process? Articulation comes first, and only then it is followed by imitation. So if you want to teach pronunciation physically and visually, here is the list of 10 invaluable resources for you to use:

  1. Introduction to Articulatory Phonetics: Vowels and Consonants.
    These are two short but informative videos aimed at teachers and linguistics students that give you insight into how vowels and consonants are articulated.
  2. Seeing Speech
    This is a product of collaboration between researchers at six Scottish universities, including my alma mater, Edinburgh University. The sounds on this website are visualised in three different ways: MRI, ultrasound, and animation. This is a great tool to use in class.
  3. SPAN: Speech Production and Articulation Knowledge Group
    This is a project similar to the one above. Some differences are: MRI only; separate words and sentences are recorded as well.
  4. Tools for Clear Speech and Sounds of Speech
    These are two different resources for animated versions of English IPA sounds. Both of them are using American English, which means that some vowel sounds are missing though.
  5. Interactive Pronunciation Animations
    This one is good for introducing the sounds of British English to young learners. Funny cartoons contextualise each sound and make it memorable.
  6. English Club’s Learn English Pronunciation
    This page offers a range of resources, from an interactive phonemic chart to various pronunciation games, that will keep your students engaged.
  7. The Sounds of English
    This is basically a ready-made British English pronunciation course on YouTube. Not a single sound is missing! What I like the most about these pronunciation videos is that they focus on contrasting sounds and minimal pairs as well. Can be used both in class and at home.
  8. Pronuncian.com
    Good for practising minimal pairs and getting ready-to-use lessons on American English pronunciation.
  9. Youglish.com
    This is an amazing website that lets you listen to the pronunciation of whole sentences, not just single words. You can search for any phrase, e.g. a famous movie quote or just some common everyday expression, and listen to all possible pronunciations. Other resources you can use for this purpose are TubeQuizard and Playphrase.me (the second one is limited to three phrases per search).
  10. Tongue Twister Database
    I personally think that tongue twisters are a great way of practising pronunciation, from single sounds to the features of connected speech to stress and rhythm. This is probably the biggest tongue twister database out there.
  11. BONUS! A 15-minute morning pronunciation practice with the amazing Hadar Shemesh. As someone who is taking singing classes and studied drama and acting (for a short while though), I know that your vocal apparatus needs to be warmed up before you can use it fully. This video introduces a range of exercises for the muscles involved in speech articulation. A tip from me: don’t resist yawning – it’s unavoidable!

Know any other useful resources? Give me a shout, and I’ll add them to the list 🙂
Have a question? Get in touch, and I’ll help you out 🙂

Unchained

I remember when I was in a kinder garden, we had English classes there, and one day, my teacher approached my mom and complained that I was pronouncing ‘father’ with the Russian rolling /ɾ/ instead of the English /ɹ/. ‘You have to pronounce it right’, my mom said. Okay, I got it, I have to pronounce it right, end of story.

I never questioned pronunciation and kept taking in for granted, even when I became an English teacher myself. As a student, I worked hard on getting rid of any tiny hint of Eastern European accent and felt the happiest when someone would say ‘You’re from America, aren’t you?’. I was proud of my enormous effort paying off.

And then the ELF concept came in. I was in my second year at university as a teacher and one of our CPD readings for summer was Murray’s English as a lingua franca and the development of pragmatic competence. While this one does not touch pronunciation (as follows from the title), my further research on ELF quickly led to the fact that everything I knew about pronunciation and its place in ELT instruction was not what it seemed.

The main question is: Does it make sense to aim for 100% accuracy (something I used to think was compulsory)?

The answer is no. And yes.

What makes this difficult is the fact that L2 proficiency is still most likely judged through the speaker’s pronunciation (Goodwin, 2001). Hide and Poel report that, in their study, the learners with audible foreign accents “were perceived as unintelligent, stubborn and malfunctioning by people in their academic and administrative environments” (2000, p.17). However, at the same time, everything we need is just to achieve a “threshold level” of speaking ability where we become intelligible to most listeners (Celce-Murcia, 1996).

Simply saying, while the main concern is intelligibility (i.e. how well you’re understood by your listeners), the anti-foreign accent views still prevail and having a foreign accent indeed becomes a sign of bravery.

So what we, as teachers, should do about this? Educate our students about ELF, teach them the basics (as prescribed by the ELF methodology) and then let them go and face those views on their own? Or do whatever we can to help them get rid of their L1 accent thus contributing to the world-wide hegemony of native speakerism?

There’s no win-win solution to this issue.

What I personally think is that it’s always a matter of choice. We can let our students know how the situation is right now, tell them about various approaches and let them decide what they want: bare intelligibility (which is good enough) or a ‘native’-like pronunciation (which is also good enough). It is they who will use this language to communicate, so it is up to them how and what they want to learn.

Before, whenever my ability to copy ‘native’ pronunciation would let me down and I would produce something Russian-sounding, I would feel devastated. Now I feel nothing close to this. It does not matter how I sound. I am Russian, so what? I am learning Norwegian at the moment and while I pay close attention to articulating single sounds, I do not get crazy about copying the very melody of the language. That is how Norwegians speak, and it is beautiful, but I am a foreigner. I am still proud of how far I got with mastering English pronunciation, but not because it makes me sound ‘native’-like. It is because it makes it easier for me to help my students when it comes to pronunciation.

Of course, it depends on your goal. If you want to integrate into local society, then probably mastering every single aspect of local pronunciation makes sense. However, most of our students simply learn the language to travel or to use it with foreign clients. Pronunciation in business is a tricky matter though, but as a client, do you expect to come to Italy and find native English speakers there to have business with? No, you will do business with Italians (and any other foreigners who work at a particular company you choose), and as long as you understand each other, it is fine.

Give your students a choice, show the opportunities they have; do not decide for them. When they make an informed choice, it becomes much easier for them to cut all the noise around them saying that sounding foreign is bad.

We feel the most insecure and unhappy about the decisions we made because we were told to.

Continue reading “Unchained”