Reflecting on Teaching Groups Online

Since I became a freelancer, I haven’t had a chance to teach groups bigger than 2 people, so when I was offered an intensive summer course, I immediately accepted. I was given a group of 11 B2-level Italian teenagers aged 14-16 and we embarked on our language learning journey.

The students were really nice, and I genuinely enjoyed working with them. 99% of my students are in their late 20s or early 30s; I don’t know much about modern Russian teenagers, let alone European teens, and I must say I was impressed by how motivated and hard-working most of them were. They even did homework! I don’t think I was supposed to assign any but I did (short 10-minute tasks). Of course, not all of them were equally active, but I am totally okay with some students being less active as long as they aren’t being disruptive, and there were no discipline issues at all so all good.

I learnt 2 things from this experience:

  1. I actually like teaching teenagers, they inspire me a lot
  2. Teaching groups of 4+ people online isn’t my cup of tea

Basically, what I didn’t like was the fact that I was unable to move between the pairs/groups quickly. In a real – physical – classroom, I can do it easily and I can also hear everyone at once, so I can catch bits of speech here and there and get enough data for the feedback stage. In a virtual classroom, this becomes a challenge. A colleague of mine suggested keeping students in the same pairs/groups and visit half of the BOs during the first task and then visit the other half during the second task – this way, you can spend more time in each BO and get more data. Yet still, it felt different. The students were nice, the lesson flow was good, but something was just not there, and it felt artificial.

I’ve been thinking about it and I came to a conclusion that what felt artificial was the fact that students were separated from each other when I paired/grouped them. In an offline classroom, they’d be still there, all of them; there’d be that specific background noise that you hear when many people are talking to each other in small groups at once. And I’d walk around, behind their backs, inserting an occasional comment or asking some unplanned follow-up questions, etc. I can make comments and ask questions in BOs but I can’t hear all of them at once, I miss that buzz, that sense of unity, sense of involvement. I think this is something you can’t feel as strongly in a virtual classroom.

Distance education is more inclusive, it’s hard to deny that, but being in a physical classroom and interacting with your teacher and classmates face-to-face is an important part of a learning process that can’t be replicated in a virtual environment. Call me old-fashioned but that’s how I feel. As a learner myself, I do take short online courses but I’d never do a degree online; I’m not doing Delta Module 2 until they resume face-to-face courses because those opportunities for spontaneous communication and the sense of belonging face-to-face courses provide are invaluable to me. This is what made my undergraduate courses and CELTA so rich and memorable, and I’ve never felt anything like that on any online course I’ve taken before. Maybe just one course where we only had 5 participants including me, and this brings me back to what I said above about groups of 4+ people not being suitable for online teaching (in my opinion).

This post might be a bit muddled but I wanted this reflection to be as authentic as possible so I’ll just leave it as it is. I’d really like to know what you guys think about teaching groups online. I’ve discussed this with one of my colleagues, and we agreed on the prefect group size being 4 people (6 max), but I’ll be interested in reading various opinions, including those opposite to mine.

Advertisement

PSLLT 2021

As some of you know, instead of attending the IATEFL conference, I ended up attending the 12th Annual Pronunciation and Second Language Learning and Teaching conference. This was not planned at all and I learnt about this conference one day after the registration had been supposedly closed, but the organisers were kind enough to let me register and attend. To make a long story short: this conference literally blew my mind, gave me an understanding of what my next CPD step should be (will be announced later), and pushed me to start planning how I am going to re-design my pronunciation course.

Below are short summaries of some of the talks I attended yesterday and the day before yesterday (I simply cannot summarise all of them!).

1) Foreign language learners’ views and attitudes towards the type of label used in perceptual training: phonetic symbols vs. keywords
If you ever wondered, which is better – phonetic symbols, keywords, or something else (e.g. pictures) – here is the answer: more students prefer phonetic symbols, so it is definitely worth teaching them. The use of keywords only will most likely confuse them and create a double cognitive load because, as we all know, letters do not equal sounds. I usually use phonetic symbols + keywords to create a stronger link. You could also try using pictures, e.g. flags, geometric shapes, etc.
Another thing to try is the Color Vowel Chart developed by Karen Taylor and Shirley Thompson. I have not used it with my students but it seems to be pretty popular among ESL/EFL teachers in the U.S. and Canada.

2) Whose input matters? The influences of various input sources in adult L2 phonetic learning
The aim of this research was to see if adult learners actually differentiate between teacher’s pronunciation and other L2 learners’ pronunciation, and which they prefer as a model.
A fake language was used. Participants were exposed to 3 models: teacher, students, and test (teacher and student). Different voices were used to ensure reliability. For the test model, they had to decide which pronunciation is better based on the knowledge of how these words sound when produced by a teacher or student.
Results: Participants showed a preference for the teacher talker pronunciation. This means that not only are they sensitive to various phonemic features (in this study, aspiration), but it also matters who produces target words. For us teachers it means that we have to be aware of what kind of pronunciation model we give to our students (does not come as a surprise, right?).
Personally, I think that aspiration, for example, is an important feature and should be practised and acquired by students as it enhances intelligibility because in fast speech, an unaspirated /p/ can sound very similar to /b/. However, as for /th/ sound, it seems that more and more people nowadays do not articulate it as clearly as they kind of should. Some speakers pronounce it as /f/ and /v/, some go for /t/ and /d/ or /s/ and /z/. As Dan Frost said, when middle-class women in their 20-s stop using these interdental consonants, we will know that /th/ is officially dead, and this might happen even earlier than we think!

3) Talks about teaching prosody: Put prosody first and Using lip synching to teach L2 prosody
These two talks introduced great ways of working on prosody which is usually the most crucial point in acquiring a more intelligible L2 pronunciation, especially if we talk about learners whose L1s are syllable-timed. One of the activities was very similar to what I do with my students, but it was using phrases instead of numbers, so I will definitely give it a try! Another activity focussed on students doing regular lip-synching exercises to better understand how rhythm in stress-timed languages works. They would start with slower songs and slowly progress towards faster ones. I have never tried anything like that with any of my students and am excited to actually try and see how it goes. These talks also made me think that I do not focus on prosody as much as I should (probably due to the fact that my students are mostly Russians, and Russian is a stress-timed language). I do have one Japanese student and several French and Italian students, so I already know who my guinea pigs are going to be 😀

4) Multiple talks about the use of visual feedback in pronunciation training
Research has shown that students are likely to improve their pronunciation faster if they can see their speech; for this, we can use software like Vowel Viewer, Audacity and Praat (I am already working on this). Unfortunately, to be able to use these tools effectively, you need some advanced knowledge and understanding of lab phonology, which is, obviously, not taught to CELTA and Delta candidates (so a degree in Linguistics/Applied Linguistics will be of great help).

I officially pronounce PSLLT conference the best conference I have attended in 2021!

Image source: https://brocku.ca/psllt-2021/

To assess, or not to assess, that is the question indeed

I’ve always had a difficult relationship with assessment.
When I was a student in Russia, I knew that it was all about scores and rankings. At university, I realised that assessment can be different and can be aimed at measuring how good you are at providing supportive arguments and structuring your assignment. However, neither in Russia nor in the UK, it was about me as a person. In Russia, schools are doing everything possible and impossible to have as few F students as they can. In the UK, the university failed to take into consideration my background and those difficulties I had to face as an international student for whom English was a second language and who was educated in a totally different environment where different criteria were cherished.
No wonder that when I became a teacher myself, assessment became my nightmare and a constant source of anxiety.

How to measure effort? Creativity? Engagement?
How to come up with criteria that will provide you with reliable data?
How to make sure each and every student in my class will be able to complete the assignment without saying that it was too easy or too difficult but just challenging enough?

Stakeholders want numbers and pie charts demonstrating that their investments have paid off. Academic managers want proof that they made the right choice when they decided to hire you. At the end of the day, assessment becomes a tool that is used to evaluate the effectiveness of teachers. Some might say that if a teacher is effective, their students make progress. True. But your effectiveness should not be the main concern when assessing students.

In most cases, what assessment lacks is the focus on learners.

As a learner myself, I know one thing: motivated or not, too harsh on yourself or not, you always know exactly how you’re doing. You know if you haven’t been studying hard enough. You know if you have tried your best. You know when you have finally mastered some structure or topic. You know what structures or topics you still have to master.

When I assess my students, I always turn to their expertise. Who, but them, know how they have been doing all that time and what, if something, has stopped them from achieving more? I don’t grade. Grades are meaningless unless there are very specific, detailed and objective criteria – which is hardly attainable. Instead, I ask my students how they feel about their learning process. Do they think they have made any progress? What do they think they should still work on and how could they do it? If they love grades then which one would they give themselves and why?

Of course, I take notes and make comments. Of course, I do not eliminate myself from the process completely. Students need our feedback, our encouragement.

Whenever I do some progress check, I always tell my students: this is not for me, this is for you. For you to evaluate your progress and see your strengths and weaknesses. For you to reconsider your learning route. Learning is by nature a solitary activity. You can have a teacher and classmates, but your learning journey is yours only and no one else’s. And it’s totally up to you where it brings you.

My L2 Journey

I started learning English when I was 4. My mom, who has never succeeded in learning it (although she was quite good at Spanish), thought that English language was the future and so I ended up in a kindergarten where we had English classes. I remember learning animals, numbers and colours. Unsurprisingly, the elementary school where I went had English from grade 1. Of course, we were taught using the grammar-translation method, although we had some speaking as well. I even remember giving presentations in grade 7 (it was a different school though). Whenever we would have a family trip abroad, I would be the voice of our family.

My first encounter with CLT happened when I was 13. It was a summer language school in Switzerland and my very first experience of going to such a school. I think I was way more excited about socialising than language learning. Our teacher, Ms Cartier, was a fan of project-based learning as I understand now, but back then I simply didn’t understand that whole project-based-learning thing. I felt utterly puzzled, I couldn’t understand why we were doing what we were doing and how it could help me become better at English. In other words, my affective filter was way too high to leave any chance for me to enjoy the learning process. So I ended up learning social skills and some Russian slang (yes, there was a whole bunch of Russian students, including me) and hardly any English. Now I say to myself: ‘Make sure your students understand why they’re doing this particular task’.
A year later, when I went to a summer school in England, I kind of already knew what to expect and enjoyed the lessons and creative atmosphere that is impossible in a grammar-translation, ‘chalk & talk’ classroom.
When I was 14, I tried home-stay learning. In the next 4 years, I stayed in various houses in the UK and even in Wales for 2-3 weeks.

And then I decided to get my degree in Britain. I signed up for an intensive IELTS preparation course and discovered that my English was not as good as I thought it was. I also kind of hit the infamous Intermediate plateau (even though my level back then was estimated as Upper-Intermediate). I realised that the time has come for me to take my learning into my own hands. I started reading blogs and short articles in English but the main source was TV-series.

It wasn’t easy to get new episodes in English for Russians back then. No one heard of online streaming services like Netflix or HBO. You had to know places. And then you’d have to get English subtitles separately. Sometimes, they wouldn’t be synchronised with the video, so I had to learn how to synchronise them. Otherwise, I’d try different versions until I’d find one that was perfectly synched.
I learnt a lot from watching TV-series. Gossip Girl and Pretty Little Liars were a great source of teenage American English, Supernatural taught me some swearwords and slang, Game of Thrones presented me to a higher-level English filled with long and tricky-to-pronounce words, and Bunheads showed me how you can play with words (‘I-am-ready-to-drive-through-the-country-just-to-kill-you potential’ was my ultimate favourite).

Edinburgh was nice, apart from the fact that I couldn’t understand a single word the locals were saying. I did know that English is not the same everywhere in the UK (thanks to those 3 weeks in Wales), but somehow I thought I’d be OK. I wasn’t. In the first two weeks in Edinburgh, I learnt that ‘aye’ means ‘yes’, realised that RP was useless there and got into tiny trouble with the police (but that’s a different story). It took me 3 years to finally start understanding the proper Scottish used by people in the streets (as opposed to the so-called ‘posh’ Scottish which the lecturers spoke). What helped the most was volunteering with Age Scotland, a charity organisation that helps elderly people all over the country. My task was to call those people on the list who were still waiting to be matched with a permanent buddy and check on them. Our conversations would last from a mere minute to one hour, and it improved my listening skills tremendously.

Learning a language is a life-long task unless you have a certain goal that lets you stop at some point (like it was for me with Japanese). 24 years later, being an EFL teacher, I am still learning and I will never stop. Languages are way too dynamic and broad and diverse to be something one can fully master. There are so many Russian words I don’t know, especially slang words young people are using nowadays. The Russian language I speak is different from the Russian language my mom speaks. We all speak our own unique language. So which language should we teach then? And does it make sense at all to build borders around the language, classify it, vivisect it, make it fit our understanding of what it should be? Standards are useful because we all need something to rely on, but should they be followed vigorously? The longer I teach the more I think about this and the more questions I have. I know that I know nothing.

Unchained

I remember when I was in a kinder garden, we had English classes there, and one day, my teacher approached my mom and complained that I was pronouncing ‘father’ with the Russian rolling /ɾ/ instead of the English /ɹ/. ‘You have to pronounce it right’, my mom said. Okay, I got it, I have to pronounce it right, end of story.

I never questioned pronunciation and kept taking in for granted, even when I became an English teacher myself. As a student, I worked hard on getting rid of any tiny hint of Eastern European accent and felt the happiest when someone would say ‘You’re from America, aren’t you?’. I was proud of my enormous effort paying off.

And then the ELF concept came in. I was in my second year at university as a teacher and one of our CPD readings for summer was Murray’s English as a lingua franca and the development of pragmatic competence. While this one does not touch pronunciation (as follows from the title), my further research on ELF quickly led to the fact that everything I knew about pronunciation and its place in ELT instruction was not what it seemed.

The main question is: Does it make sense to aim for 100% accuracy (something I used to think was compulsory)?

The answer is no. And yes.

What makes this difficult is the fact that L2 proficiency is still most likely judged through the speaker’s pronunciation (Goodwin, 2001). Hide and Poel report that, in their study, the learners with audible foreign accents “were perceived as unintelligent, stubborn and malfunctioning by people in their academic and administrative environments” (2000, p.17). However, at the same time, everything we need is just to achieve a “threshold level” of speaking ability where we become intelligible to most listeners (Celce-Murcia, 1996).

Simply saying, while the main concern is intelligibility (i.e. how well you’re understood by your listeners), the anti-foreign accent views still prevail and having a foreign accent indeed becomes a sign of bravery.

So what we, as teachers, should do about this? Educate our students about ELF, teach them the basics (as prescribed by the ELF methodology) and then let them go and face those views on their own? Or do whatever we can to help them get rid of their L1 accent thus contributing to the world-wide hegemony of native speakerism?

There’s no win-win solution to this issue.

What I personally think is that it’s always a matter of choice. We can let our students know how the situation is right now, tell them about various approaches and let them decide what they want: bare intelligibility (which is good enough) or a ‘native’-like pronunciation (which is also good enough). It is they who will use this language to communicate, so it is up to them how and what they want to learn.

Before, whenever my ability to copy ‘native’ pronunciation would let me down and I would produce something Russian-sounding, I would feel devastated. Now I feel nothing close to this. It does not matter how I sound. I am Russian, so what? I am learning Norwegian at the moment and while I pay close attention to articulating single sounds, I do not get crazy about copying the very melody of the language. That is how Norwegians speak, and it is beautiful, but I am a foreigner. I am still proud of how far I got with mastering English pronunciation, but not because it makes me sound ‘native’-like. It is because it makes it easier for me to help my students when it comes to pronunciation.

Of course, it depends on your goal. If you want to integrate into local society, then probably mastering every single aspect of local pronunciation makes sense. However, most of our students simply learn the language to travel or to use it with foreign clients. Pronunciation in business is a tricky matter though, but as a client, do you expect to come to Italy and find native English speakers there to have business with? No, you will do business with Italians (and any other foreigners who work at a particular company you choose), and as long as you understand each other, it is fine.

Give your students a choice, show the opportunities they have; do not decide for them. When they make an informed choice, it becomes much easier for them to cut all the noise around them saying that sounding foreign is bad.

We feel the most insecure and unhappy about the decisions we made because we were told to.

Continue reading “Unchained”

Losing a Battle, Winning the War?

There is always this one class that has an attitude. Every single semester, with no exceptions. The faces change, but the attitude stays the same.
Last semester, this was one of my Monday classes. They were a pretty high level but it seemed that our classes were some kind of a burden for them. I tried to supplement with more interesting and challenging tasks, but no matter what I did they seemed to stay indifferent. When I would offer them to choose what they wanted to do for the next task, they always said that it did not matter to them and they would be okay with anything. They were interested in communicating with each other though, so no problem here.
After some time, I simply gave up on involving them into making decisions about the learning process and left it up to myself.
We had a couple of nice classes (in my opinion), but the majority was so-so. I still would plan good-quality lessons but I stopped being emotionally invested into these students. I would just come, teach and leave. We had a silent agreement: they could keep their attitude but in return, they would not cross the line and do anything to make my job more difficult.

A month ago or so I got the comments from the students I taught last semester. All of them were nice and positive, however, there was a bunch of comments left by the students from the same class that stood out: incredibly heartwarming words that deeply touched me. I could not see the names, only the class code. I usually do not check which class the comments come from, but this time I decided to check.
All of these comments were left by that Monday class.

It made me think how often we have such kind of misunderstanding. It is a well-known fact that there are as many points of view as people.
What I saw was a class with the attitude, a class that did not express their feelings the way I wanted.
What did they see? Apparently, a totally different thing.
They enjoyed our lessons. They said I was a great teacher. They regretted they could not stay in the same class with me for one more semester.
This kind of feedback from them was totally unexpected.
I should definitely try being more attentive and sensitive, and not that quick to judge.

New Endings

It has been a while since I have posted anything on this blog. Blogging involves a great deal of self-discipline, which I lack. Those bits of self-discipline I do have are all invested in lesson planning. Choices, you know.

Anyway, my third semester of teaching English discussion finished several days ago. Last lessons are always hard to plan: I find it tricky to stuff something meaningful, something memorable and something exciting into one lesson altogether.

I believe that the end of something is always a good chance for a reflection. That is why this time, I decided to begin the last lesson with a reflection.
At the end of almost every lesson, my students would write answers to two questions: the first question would ask them about what they liked or found interesting, and the second question would make them focus on something they thought was difficult. I wrote about this activity a while ago.
I thought that students would benefit from getting some tangible result from this activity. Even though I would write them a reply and hand it out at the beginning of the next lesson, I was not sure how many of them would actually read it 😀 Since most of my students admit that speaking English is stressful, I wanted them to see that these 3 months were enough to make some progress. Therefore, I prepared a simple reflective task.
First, I looked through their answers to the second question and made a list of top-10 difficulties/issues/problems they faced at the beginning of the course (first 5 lessons). Students were asked to have a look at these problems and circle yes or no when answering two questions:
1. Did you have this problem in the beginning?
2. Do you still feel like you have this problem?
After that, students would discuss their answers with each other and share their impressions. They would also answer some other questions, e.g., “Do you feel you made some progress?”, “Are English Discussion classes similar to your high school English classes?”, etc.

It was heartwarming to see how many yes became no! I heard some of my students saying that in the beginning, they were nervous and had some kind of negative attitude towards the whole idea of having discussions in English (something we can call demotivation, according to Kikuchi). However, after some time, they started feeling like it was getting easier and realised they actually could have long discussions in English. The thing is that in Japan, in most high schools, the grammar-translation approach is still used so when students get into universities that use CLT, they feel anxious and stressed out because they have to communicate in English – something they were not taught to do.
There is nothing more empowering than watching these students develop their English communication ability, watching how they rely on L1 less and less and learn to use communicative strategies effectively.

Another reflective activity I did in this lesson was a Semester Reflection. Students would draw a mind map for the following topic: My first semester at university. They would put whatever they think was important enough to be on paper. They would share their mind maps with each other and ask some questions if needed. They would also discuss some questions, e.g., “If you could go back in April 2018 and start your semester again, would you change anything?” and “What is your goal for next semester?”.

So far, I am happy with how the weekly dialogical feedback activity ended up being wrapped into an end-of-semester reflection. I would say the piloting was successful. Getting ready to try out the refined version next semester and write a paper on it! And for now, holidays.
There is one exciting thing I am planning for August (hint: it has something to do with Dogme), so stay tuned!

Equal Opportunities and Emotional Investment

I teach 12 groups of students per week. It means teaching and interacting with 94 individuals. I can describe each of my students and give detailed comments on their personality, typical behaviour, difficulties they experience in the classroom, and their attitude to our lessons.

Emotional authenticity and investment, as well as teacher-student relationship, are wide-researched topics in the field of ELT. We all know that our relationship is developing differently with different groups/students, and we are all guilty of having our favourites (I am no exception).

My favourites are groups that consist of smart and fast-thinking students. They love brainstorming; their ideas are more or less broad and interesting to listen to. They love English and enjoy the CLT environment. Finally, they are always eager to learn something new; they accept everything new that comes from me with enthusiasm and start using it immediately. Their level does not matter – their attitude does. No wonder that I, as a teacher, want to give as much as possible to the students in these groups.

Now, one of the things I often repeat to my students is that discussion is always teamwork and that it is up to them to ensure that everyone gets equal opportunities.
What I have realised is that while I am teaching my students about being considerate and mindful of each other, I myself might have broken these principles. I have come to an understanding that I am less emotionally invested in those groups that do not meet the criteria written above. I still care about them, but since they are less receptive and do not seem to be that into what we are doing, I start feeling the same. I do my job as well as I can, but I do not share my knowledge with them as easily and happily as I do with my favourites. I am just not sure if they need or want it.

I know what is happening here is logical and can be easily explained by some theories and backed up with some research, I do. My question is not why, but what should I do to change it and should I even change it or not.
I do not have the answers to these questions, and I am not sure I ever will.

Accepting Doesn’t Mean Giving Up

Marc’s recent post on the vague border between motivation and manipulation made me think a lot. I would probably end up with thinking and re-thinking, and overthinking it in my head without making it public if it wasn’t for this after-lunch class I had last Monday. It took some time to accumulate the ideas, and I ended up spending Tuesday morning trying to type down whatever was streaming in my consciousness while I was on my way to work. These are merely my thoughts based on my observations. You might find them controversial. In fact, I’m inclined to think that the majority of teachers reading (hopefully) this post will disagree with me. Nevertheless…

According to various research on motivation, we can expect to face four types of learners: (1) highly motivated, (2) lowly motivated, (3) demotivated, and (4) amotivated. Kikuchi (2012) explained the difference between demotivation and amotivation pointing out that “amotivation concerns a lack of motivation” while “demotivation concerns the negative process that pulls motivation down” (p. 5). In other words, amotivated learners mostly end up dropping out of classes; however, demotivated students would still keep coming to classes and might even engage in some activities if they want. Therefore, we can have an influence on demotivated learners and, by using various motivational tweaks, transform their demotivation into high motivation. As for amotivated learners, there is not that much we can do as they simply do not care.
Dörnyei (2001) offered 20 motivational strategies divided into four stages (i.e., creating the basic motivational conditions, generating initial motivation, maintaining and protecting motivation, and encouraging positive retrospective self-evaluation). There are many other strategies offered by researchers, and I am pretty sure we all tried using them to motivate our learners.

However, to me, it seems like the primary aim of research on motivation is not only to equip us, teachers, with certain techniques, but also to make us think that we must motivate our students. This means that if despite how hard we are trying, some learners stay lowly motivated, it’s kind of our fault. We weren’t trying hard enough. We didn’t read enough books and articles on motivation. We don’t have enough knowledge or persistence, otherwise, we would be able to achieve a desirable result. Now, your feelings do not have to be the same, but that’s how I see it. How I feel it. And yes, it is kind of our fault, but in a different way.

As teachers, we have to acknowledge students’ individualities. As individuals, we have a right to make our choices. Students can choose if they want to be motivated or not. The only thing we, as teachers, can do is to provide them with this choice. There is nothing wrong with trying hard to motivate your students, but the most important is to accept their choice not to respond to your tries. It’s not only about you but them as well, and their choice does not have to please you. In fact, sometimes their choice to stay indifferent can drive you crazy (as it happened to me last Monday when my high-level class declined my honest offer to tailor the course to their needs and simply let me understand that they don’t really care), but it’s their choice. You don’t have to like it or agree with it, but, in my opinion, you should respect it and accept it. And act on it.

Teaching is about respecting your students. Respecting your students is about accepting their choices. And accepting their choices (even when they contradict your teaching beliefs) doesn’t mean giving up. At least, that’s how I see it.

________________________________
References:
Dörnyei, Z. (2001). Motivational strategies in the language classroom. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Kikuchi, K. (2015). Demotivation in Second Language Acquisition. Insights from Japan. Bristol, England: Multilingual Matters.

My Happy ELT Story

Wow, almost a month has passed since the last time I posted here. I remember I wanted this blog to be a weekly one… oh well 😀

Anyway, today’s entry is a special one: it’s done as a part of the monthly Reflective Practice meeting organised by Ann Loseva. It’s usually something like a discussion table but this time we decided to write it down and exchange our stories. Time flies fast, and now we’re just a wee bit less than 2 weeks away from the New Year so why not to reflect on something good that has happened this year? So here it is, my happy ELT story of 2017.

Continue reading “My Happy ELT Story”